December 9, 2012

सकना in Participles

The verb सकना can be used in participles. It often corresponds to the English suffix -able/-ible:

रोकी जा सकने वाली दुर्घटना – “An accident that can be prevented” / “A preventable accident”
भुलाई न जा सकने वाली चीज़ – “A thing that cannot be forgotten” / “An unforgettable thing”

(Note the use of to negate, often corresponding the English prefix “un-“, “in-“, etc.).

अलग न किये जा सकने वाले दोस्त – “friends that cannot be separated” / “Inseparable friends”
व्यक्त न की जा सकने वाली भावना – “Inexpressible feeling”
आसानी से पढ़ी जा सकने वाली किताब – “A book that can be read easily”

Of course, such sentences can be expressed in other ways, such as with relative clauses:

भावना जो व्यक्त नहीं की जा सकती – “An emotion that cannot be expressed”